曹操尝过曹娥碑下。
杨修从碑上见题作“黄绢幼妇外孙齑臼”八字,曹操谓修曰:“解否?”答曰:“解。”操曰:“卿未可言,待我思之。”行三十里,操乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。齑臼,受辛也,于字为辞。——语出《世说新语》 注释 黄绢:黄绢,就是有颜色的丝,杨修解释的“色丝”,从构字的角度来说,指的是“色”字和绞丝旁组合,就是“绝”字; 幼妇:年幼的妇女,就是少女,因此是“妙”字; 外孙:女儿的儿女,杨修引其为“女之子”,因此是“好”字; 齑臼:“齑”指的是姜、蒜、韭菜等带有辛辣味的调味品; “臼”指的是用石头或木头制成、中部凹下的捣舂器具; “齑臼”合起来就是用来接“受”“辛”料的器皿。而“受辛”是“辞”的古体字,所以,是“辞”字。